Покупать по брендам
S
Покупать по брендам
S
1. Преамбула
1.1
Эти условия продажи («Положения и условия») применяются ко всем продажам и поставкам продукции от Kinami Limited, комната 4, офис 18, блок 19, здания Vicenti, Triq Id-Dejqa, Valletta, VLT 1432, Мальта, номер компании C107347 («Kinami Limited») клиенту («Клиенту»).
1.2
Если иное не согласовано письменно, все товары, продаваемые Kinami Limited Клиенту, подпадают под действие этих Условий и условий, включая, но не ограничиваясь, медицинскими устройствами, косметикой и одноразовыми товарами (так называемым «Продукт(ы)»).
2. Приказы
2.1
Обязательное соглашение между Kinami Limited и Клиентом заключается, когда Kinami Limited подтверждает заказ Клиента на покупку товаров («Заказ на покупку») путём выписки проформного счета.
2.2
Любое утверждение, содержащееся в любом заказе на покупку или аналогичном документе, которое не подтверждено письменно Kinami Limited путём выписки проформного счета, не будет считаться соглашением между сторонами.
2.3
Все проформные счета зависят от доступности Продуктов, и Kinami Limited оставляет за собой право аннулировать любой проформный счет или соглашение в соответствии с пунктом 14 ниже.
2.4
Заказ на покупку является обязательным для Клиента.
3. Соблюдение применимых законов и нормативных актов
3.1
Компания Kinami Limited выступает в роли международного оптовика. За исключением случаев, указанных в этих условиях и положениях, Kinami Limited не несёт ответственности за соблюдение законодательства, применимого к Клиенту или Продуктам в юрисдикциях, где Клиент зарегистрирован или ведёт бизнес.
3.2
Принимая эти условия и положения, Клиент проактивно берёт на себя ответственность за соблюдение и строго соблюдение действующего международного и местного законодательства для всех обращений с Продуктами.
3.3
Заказчик гарантирует, что будет получать и поддерживать все разрешения, лицензии и авторизации, а также направлять все необходимые уведомления соответствующим органам для импорта, маркетинга и распространения Продукции, включая проверку и утверждение всех упаковок, этикеток и информации о продукции (например, краткое описание характеристик продукции и листовку упаковки) для обеспечения соблюдения применимых законов и нормативных актов.
3.4
Клиент гарантирует, что несёт ответственность за все постмаркетинговые обязательства (если таковые есть), включая деятельность по мониторингу рынка, такие как отчётность о значительных изменениях в спецификациях продукции и системах качества, отчётность о неблагоприятных событиях, рассмотрение жалоб, уведомления клиентов и отзывы.
3.5
Клиент гарантирует, что любые обязательства по обработке или ограничения на продажу, связанные с Продуктами (следующие, например, из этих Положений, упаковки товара или применимых законов и нормативных актов) в отношении дальнейшей перепродажи или импорта Продукции, будут соблюдены, и что Клиент наложит такие ограничения на любых последующих клиентов Продукции.
4. Ценообразование
4.1
Цены, указанные в прайс-листах и ранее оплаченные цены, не являются обязательными для последующих заказов на покупку.
4.2
Если не указано иное, все цены не включают НДС, таможенные пошлины, налоги и тому подобное.
5. Оплата
5.1
Если иное не согласовано письменно, Продукты подлежат предварительной оплате компании Kinami Limited. Отправка продукции не будет инициирована до получения оплаты компанией Kinami Limited.
5.2
Продукты останутся собственностью Kinami Limited до тех пор, пока Клиент не погасит все свои обязательства, включая полную оплату стоимости покупки и любые проценты по просрочке.
5.3
Если Клиент не выплатит какую-либо сумму в дату оплаты, Kinami Limited имеет право взимать проценты по умолчанию по ставке 2 процента за календарный месяц или часть месяца с даты оплаты.
5.4
Клиент не имеет права списывать какие-либо суммы, подлежащие выплате Kinami Limited, независимо от того, возникают ли они по тем же или другим заказам на покупку.
6. Доставка
6.1
Компания Kinami Limited должна поставлять Продукты в соответствии с согласованными сторонами Клиента и выполнять свои обязательства в соответствии с проформным счетом и этими Условиями и Положениями.
6.2
Применимые условия доставки (например, ex works или DAP) изложены в проформном счете, выданном компанией Kinami Limited. Если в проформном счете не указано иное, продукция будет доставлена ex works (Incoterms 2020) на специально отведённом объекте Kinami Limited.
6.3
В случае задержки Kinami Limited обязана немедленно уведомить Клиента об этом. Задержка считается существенным нарушением этих Условий и положения только если такая задержка длится более 14 дней. В случае нескольких отправок 14 дней рассчитываются на одну отправку.
6.4
Kinami Limited оставляет за собой право удержать поставку Товаров, если какая-либо сумма, причитающаяся Kinami Limited, просрочена или, по мнению Kinami Limited, кредитное положение Клиента было нарушено по какой-либо другой причине, до момента получения оплаты.
6.5
Единственным и исключительным средством защиты Клиента в случае задержки является кредит или возврат суммы покупки по усмотрению Kinami Limited.
7. Дефекты
7.1
За исключением случаев, явно указанных в этих Условиях и положениях, Kinami Limited не делает никаких заявлений, фактов, обещаний или гарантий любого рода или характера, явного или подразумеваемого, в отношении Продукта, его коммерческой пригодности или пригодности для определённой цели.
7.2
Продукция, поставленная Kinami Limited, считается свободной от дефектов и одобрена Клиентом, если дефекты не сообщаются Kinami Limited письменно сразу после их обнаружения и ни в коем случае не позднее чем через 3 дня после получения Продукции Клиентом. Уведомление Kinami Limited должно содержать полное и полное описание жалобы и любых действий, предпринятых Клиентом в ответ на жалобу.
7.3
Клиент гарантирует, что Клиент, и если Клиент не имеет на это права, то все последующие клиенты, имеющие на это право, проведут надлежащую инспекцию Товаров, поставленных Kinami Limited, сразу после доставки Продукции.
7.4
В случае обоснованных и должным образом уведомленных жалоб Kinami Limited обязана, по своему усмотрению, снизить цену, устранить дефект, заменить продукты или забрать их обратно и вернуть стоимость покупки. Это единственные доступные средства для Клиента.
7.5
Товары, на которые Kinami Limited согласится или письменно предписывает вернуть, будут возвращены (Incoterms 2020) Клиентом в Kinami Limited или в другое направление, указанное Kinami Limited. Kinami Limited определяет способы транспортировки (например, судном, воздушным транспортом, грузовиком) и агента по пересылке в каждом случае.
8. Продукты, повреждённые при транспортировке
8.1
В случае, если Kinami Limited несёт на себя риск перевозки Продукции Клиенту согласно проформному счету, например, если ex works согласована, любые претензии по утрате, нехватке, поломке, протечке или другим повреждениям, возникшим при транспортировке, должны быть уведомлены Kinami Limited немедленно info@kinamihealth.com сроком и не позднее чем через 3 дня после получения или получения Клиентом информации об этом. Заявления, полученные после этого срока, не принимаются.
8.2
Уведомление должно сопровождаться соответствующими фотографиями потери и отчетом перевозчика о нехватке, поломке или повреждениях. Претензии, поданные Клиентом без соответствующих документов, будут отклонены.
8.3
Клиент будет полностью и лояльно сотрудничать с Kinami Limited в её усилиях по предъявлению претензии к перевозчику.
8.4
Единственным и исключительным средством защиты Клиента в случае повреждения в пути является заказ на замену или возврат суммы покупки по усмотрению Kinami Limited. Клиент отказывается от всех других средств правовой защиты (включая, но не ограничиваясь, косвенными и последствиями ущерба и т.д.) в случае возмещения ущерба в пути.
8.5
В любом случае Kinami Limited не несёт ответственности за ущерб в пути, если такие убытки составляют менее 700 евро. Сумма рассчитывается по заказу на покупку.
9. Ответственность
9.1
Kinami Limited несёт ответственность в соответствии с обычными правилами мальтийского законодательства с ограничениями и исключениями, изложенными в этих Положениях и положениях.
9.2
Kinami Limited не несёт ответственности перед Клиентом за возмещение ущерба за любые косвенные убытки или претензии, включая, но не ограничиваясь, требованиями о возмещении ущерба, не связанных с Продуктами, утратой прибыли, потерей производства, утратой гудвила, операционными убытками или другими косвенными потерями.
9.3
Общая агрегированная ответственность Kinami Limited по любым претензиям, включая компенсацию ущерба и/или возврат стоимости покупки, ограничена суммой, равной цене покупки, уплаченной за товары, к которым относятся эти претензии. Указанное денежное ограничение применяется независимо от основания ответственности и в наиболее широкой степени включает иски, основанные на актах халатности (обычной или грубой халатности), строгой ответственности, ответственности за продукт и т.д.
9.4
Любые претензии, включая претензии на нарушение, устранение дефектов и задержки, будут запрещены и устарены через 3 месяца после поставки Продукции, независимо от того, был ли Клиент в курсе или должен был знать о существовании претензии.
10. Права третьих лиц
10.1
Стороны соглашаются, что Kinami Limited не несёт ответственности за возможное нарушение Продуктами любых прав интеллектуальной собственности третьих лиц.
10.2
В случае, если Клиент получает уведомление или иным образом проинформирован о какой-либо претензии, иске или требовании в связи с предполагаемым нарушением прав интеллектуальной собственности третьих лиц, связанными с Продуктами, Клиент должен немедленно уведомить об этом Kinami Limited.
11. Ответственность за продукцию
11.1
Kinami Limited не несёт ответственности за телесные повреждения или ущерб продуктам, вызванный Продуктами, за исключением тех случаев, в которых такая ответственность не может быть исключена в соответствии с применимым обязательным законодательством.
11.2
Kinami Limited ни в коем случае не несёт ответственности за ущерб имуществу, вызванный Продуктами после выполнения доставки и/или находящегося у Клиента, включая, но не ограничиваясь, ущербом товарам, произведённым Клиентом, или товарам, частью которых являются продукты Клиента.
11.3
Ответственность Kinami Limited ни в коем случае не превышает сумму покупки по товарам, порождающим иск в год, за исключением случаев личных травм.
11.4
Если Kinami Limited несёт ответственность за продукт перед третьей стороной, за которую Клиент по закону несёт ответственность, Клиент должен возместить убытки Kinami Limited, если и в той же мере, в какой ответственность Kinami Limited ограничена в соответствии с этим пунктом 11, то есть включая, но не ограничиваясь ситуациями, когда Kinami Limited несёт ответственность перед третьей стороной, хотя не доказано отсутствие или халатность со стороны Kinami Limited или когда такое нарушение или халатность со стороны Kinami Limited доказана, но сумма ущерба, который Kinami Limited должна выплатить третьему лицу, превышает вышеуказанные показатели.
11.5
Kinami Limited имеет право подать иск против Клиента в том же месте, где третья сторона подала иск против Kinami Limited в связи с спором, связанным с ответственностью за продукт, возникающим в связи с Продуктами.
12. Сообщение о неблагоприятных событиях и отзыв
12.1
Клиент обязан в течение 5 дней с момента получения или поступления информации о неблагоприятном событии предоставить любую доступную информацию компании Kinami Limited. В этом отношении неблагоприятное событие означает (i) любую неисправность, отказ, дефект или ухудшение характеристик и/или характеристик Продукта, а также любое несоответствие маркировки или инструкции по использованию, которое прямо или косвенно могло привести к смерти пациента, пользователя или других лиц или к серьёзному ухудшению его здоровья, и (ii) любые технические или медицинская причина в связи с характеристиками или характеристиками продукта, приводящей к систематическому отзыву продукции одного типа Заказчиком.
12.2
Если Клиент узнает о какой-либо другой информации, связанной с Продуктами, включая возможное нарушение прав интеллектуальной собственности, которую Клиент считает разумно важной для Kinami Limited, он обязан немедленно уведомить Kinami Limited.
12.3
Kinami Limited немедленно уведомит Клиента в случае узнавания Kinami Limited о отзыве товара и предоставит инструкции по возврату всех затронутых товаров. Компания Kinami Limited может определять меры по отзыву, требуемые от Клиента, на основе отзыва, и Клиент обязан соблюдать эти меры, если только такие инструкции не нарушают законы и нормативные акты, применимые к Клиенту. Без дальнейших указаний Клиент должен предоставить Kinami Limited любую доступную документацию по уведомлениям о изъятии от государственных органов и уведомлениях об отзыве, отправленных последующим клиентам Клиента. Клиент несёт свои расходы в связи с отзывом продукции. Клиент оказывает всю разумную помощь, запрошенную Kinami Limited при проведении отзыва.
13. Налоги и другие платежи
13.1
Клиент несёт ответственность за сбор, передачу и оплату любых налогов, расходов, сборов, пошлин, сборов и других платежей (“Сборов”), наложенных в связи с покупкой, продажей, экспортом, импортом и другими действиями по Товару, или, в целом, любых Сборов, возникающих в результате или случайно связанных с ведением собственного бизнеса, независимо от того, относятся ли эти Сборы к Товарам или нет.
14. Чрезвычайные обстоятельства
14.1
Kinami Limited не несёт ответственности за любые убытки или ущерб, вызванные задержкой в выполнении или невыполнении любых своих обязательств по этим Положениям и положениям из-за чрезвычайных обстоятельств, выходящих за пределы разумного контроля Kinami Limited.
15. Конфиденциальность
15.1
Стороны рассматривают всю информацию и документы, включая цены и другие условия доставки, полученные от другой стороны, а также другую информацию, связанную с деловыми отношениями между сторонами, как конфиденциальную и не используют эту информацию или не раскрывают её третьим лицам, за исключением тех случаев, в которых это строго необходимо для выполнения обязательств друг перед другом или если это явно требуется законом. Это обязательство действует в течение 5 лет после последней покупки Клиента.
16.Регулирующее право и место проведения
16.1
Эти условия и положения, включая споры относительно их существования или действительности, регулируются законодательством Мальты. независимо от любых правил коллизии прав, которые в противном случае могли бы привести к применению законов другой юрисдикции к спору, и исключая любые правила международного частного права, такие как Конвенция ООН о контрактах на международную продажу товаров (CISG).
16.2
Любые споры, возникшие из этих Условий или связанные с ними, включая споры, будут решаться в компетентных судах Мальты, обеспечивая простой юридический процесс для обеих сторон.
16.3
Несмотря на пункт 16.2, касающийся клиентов из стран, не участвующих в взаимной конвенции о признании судебных решений с Мальтой и являющихся участниками Нью-Йоркской арбитражной конвенции, любые споры, возникающие из этих Условий и положения или связанные с ними, должны решаться исключительно посредством арбитража, администрируемого Мальтийским арбитражным центром в соответствии с его арбитражными правилами, действующими на момент начала производства. Мальтийский арбитражный центр назначит единственного арбитра для председательства арбитражного трибунала. Арбитражное разбирательство будет проводиться в Валлетте, Мальта.»
16.4
Несмотря на вышеизложенное, Kinami Limited всегда будет иметь право инициировать судебные разбирательства в юрисдикции Клиента.