Uslovi i odredbe

USLOVI I ODREDBE KUPOVINE

1. Uvod
1.1
Ovi uslovi i odredbe prodaje („Uslovi i odredbe“) primenjuju se na svu prodaju i isporuke proizvoda od Kinami Limited, Room 4, Office 18, Block 19, Vicenti Buildings, Triq Id-Dejqa, Valletta, VLT 1432, Malta, Broj kompanije C107347 („Kinami Limited“) i vaše kompanije kao dobavljača („Dobavljač“ (bilo u jednini ili množini)).

1.2
Ovi uslovi i odredbe su uključeni u ugovor između strana putem reference iz pisanog naloga za kupovinu koji je Kinami Limited dostavio Dobavljaču i prosleđivanjem uslova i odredbi Dobavljaču.

1.3
Svi proizvodi koje isporučuje Kinami Limited obuhvaćeni su ovim uslovima i odredbama, uključujući, ali ne ograničavajući se na, medicinske uređaje, kozmetiku i jednokratne proizvode.

1.4
Ovi uslovi i odredbe će koegzistirati sa svim drugim ugovorima zaključenim između strana i imaće prednost u slučaju bilo kakvih neslaganja.

2. Isporuka i isporučivanje
2.1
Kinami Limited i Dobavljač će se dogovoriti o detaljima isporuke, a Kinami Limited će naknadno potvrditi dogovor u nalogu za kupovinu Dobavljaču. Nakon toga, Dobavljač će izdati proforma fakturu Kinami Limited. U slučaju neslaganja između prethodnih dogovora o kupovini, naloga za kupovinu i/ili proforma fakture, nalog za kupovinu imaće prednost ako Dobavljač nije uložio prigovor u roku od 48 sati od prijema.

2.2
Ako nije drugačije dogovoreno, proizvodi moraju biti isporučeni na adresu, skladište ili kancelarije Kinami Limited prema instrukcijama, uključujući rok isporuke naveden u nalogu za kupovinu.

2.3
Kinami Limited će platiti fakture u roku navedenom u nalogu za kupovinu.

2.4
Ako proizvodi nisu isporučeni Kinami Limited u dogovorenom roku, Kinami Limited ima pravo da otkaže nalog za kupovinu. Ako Kinami Limited želi da otkaže nalog za kupovinu po ovoj klauzuli, mora obavestiti Dobavljača najkasnije 48 sati nakon dogovorenog vremena isporuke. U slučaju da je izvršena bilo kakva preduplata, ista mora biti vraćena u potpunosti i bez odbitaka Kinami Limited u roku od 72 sata od prijema otkazivanja naloga za kupovinu.

3. Nalog za isporuku kasnijeg roka
3.1
Dobavljač mora što pre obavestiti Kinami Limited ako proizvod kasni ili iz bilo kog drugog razloga ne može biti isporučen u celosti ili delimično u dogovorenom roku.

3.2
Proizvodi iz kasnih naloga moraju biti isporučeni bez nepotrebnog odlaganja. Kinami Limited mora biti obavešten o novom roku isporuke.

3.3
Kinami Limited zadržava pravo da otkaže kasne naloge i/ili kašnjenja isporuke u celosti ili delimično do trenutka obaveštenja o otpremi Kinami Limited.

3.4
Ako nije drugačije navedeno u nalogu za kupovinu, rok trajanja proizvoda mora pri isporuci biti najmanje 6 meseci pre isteka.

4. Pošiljka
4.1
Proizvodi moraju biti isporučeni Kinami Limited spremni za transport u pakovanju i sa etiketama odgovarajućim za skladištenje proizvoda i način transporta koji Kinami Limited razumno odredi, u skladu sa ugovorom, ovim uslovima i odredbama, kao i važećim zakonima i industrijskim standardima.

4.2
Transportne kutije moraju biti označene imenom Dobavljača i slobodne od starih i nebitnih etiketa i oznaka.

4.3
Dobavljač mora staviti dokumentaciju sa sledećim informacijama na ili unutar transportne kutije:

  1. Naziv proizvoda
  2. Broj artikla
  3. Broj serije
  4. Datum isteka
  5. Broj pakovanja u kutiji
  6. Broj pakovanja u jednostavnom pakovanju
  7. Specijalne pošiljke za skladištenje moraju biti jasno označene i spakovane odvojeno od ostalih proizvoda: Hladni i zamrznuti proizvodi, opasni proizvodi, mešane palete i kutije ili tender proizvodi, kasni nalozi ili promotivni proizvodi. Jasno označeno znači vidljiva etiketa (ne bela) sa potrebnim jezikom postavljena sa svih strana kutija/paleta na udaljenosti od 50 ili više cm.

4.4 Dobavljač mora dati sve od sebe da proizvodi budu isporučeni pravilno spakovani na paletama i/ili u transportnim kutijama optimalne veličine i količine. Dalja distribucija mora biti uzeta u obzir.

4.5
Ako Kinami Limited snosi rizik transporta proizvoda od Dobavljača, Dobavljač će u potpunosti i savesno sarađivati sa Kinami Limited u nastojanju da ostvari zahtev protiv prevoznika.

4.6
U slučaju vraćanja proizvoda Kinami Limited Dobavljaču, bez obzira na razlog, Dobavljač snosi rizik proizvoda tokom transporta.

5. Informacije
5.1
U vezi sa nalogom za kupovinu koji dostavi Kinami Limited, Dobavljač mora, po prijemu i najkasnije u roku od 48 sati, dostaviti informacije, npr. u proforma fakturi, o:

  1. Ime i adresa Dobavljača
  2. Datum slanja proizvoda
  3. Naziv proizvoda
  4. Broj artikla, oblik, jačina i veličina pakovanja
  5. Zahtjevi za posebne uslove skladištenja

5.2 Svaka pošiljka mora biti praćena jednim otpremnim listom po isporuci. Otpremni list mora sadržati sledeće informacije:

  1. Naziv proizvoda
  2. Količina (broj paleta i transportnih kutija)
  3. Broj artikla, oblik proizvoda, jačina i veličina pakovanja
  4. Broj serije
  5. Datum isteka
  6. Zahtjevi za posebne uslove skladištenja
  7. Bezbednosna uputstva i upozorenja
  8. Identifikacija Kinami Limited kao kupca
  9. Broj i jedinice po trgovačkoj jedinici
  10. Ime i adresa Dobavljača
  11. Ime i adresa primaoca

5.3 Dalje, prilikom slanja, Dobavljač (ako je odgovoran za transport) mora odmah putem e-pošte dostaviti Kinami Limited informacije o:

  1. Način transporta
  2. Ime prevoznika
  3. Broj za praćenje
  4. Procijenjeni datum dolaska

5.4 Nepružanje bilo koje od informacija navedenih u ovom odeljku smatraće se bitnim kršenjem naloga za kupovinu.

6. Kupovina medicinskih uređaja (dodatni zahtevi)
6.1
Dobavljač garantuje da (i) svi medicinski uređaji kupljeni od Kinami Limited imaju važeću i legalnu CE oznaku i (ii) da je proizvođač van EU imenovao predstavnika u EU. Takođe, svi proizvodi moraju najmanje imati engleski jezik na spoljnjem pakovanju i u uputstvu.

7. Kontrola kvaliteta
7.1
U meri dozvoljenoj važećim zakonodavstvom, Dobavljač mora vršiti izlaznu kontrolu kvaliteta kako bi se osigurala kvaliteta proizvoda isporučenih Kinami Limited. Dobavljač mora dati sve od sebe da kontrola kvaliteta bude u skladu sa važećim zakonodavstvom i najboljom praksom industrije.

8. Obaveze informisanja i povlačenja proizvoda
8.1
Dobavljač mora u roku od 5 dana od trenutka kada je informacija o neželjenom događaju došla ili je trebala da dođe do znanja Dobavljača, dostaviti Kinami Limited sve dostupne informacije o tome. U ovom kontekstu, neželjeni događaj znači (i) bilo kakav kvar, greška, nedostatak ili pogoršanje karakteristika i/ili performansi proizvoda, kao i bilo kakva nepravilnost u označavanju ili uputstvima za upotrebu koja direktno ili indirektno može ili je mogla dovesti do smrti pacijenta, korisnika ili drugih osoba, ili do ozbiljnog pogoršanja njihovog zdravstvenog stanja, i (ii) bilo koji tehnički ili medicinski razlog u vezi sa karakteristikama ili performansama proizvoda koji dovodi do sistematskog povlačenja proizvoda iste vrste od strane Dobavljača.

8.2
Dobavljač mora odmah obavestiti Kinami Limited o svim žalbama koje se odnose na proizvode. Dostavljene informacije moraju uključivati potpuni opis žalbe i sve mere preduzete od strane Dobavljača u vezi sa žalbom.

8.3
Ako Dobavljač postane svestan bilo kojih drugih informacija u vezi sa proizvodima, pravima intelektualne svojine ili kršenjima tih prava koja Dobavljač smatra relevantnim za Kinami Limited, mora odmah prijaviti te informacije Kinami Limited. Dobavljač će samostalno voditi odbranu, o svom trošku. Kinami Limited će sarađivati u toj odbrani u meri koju Dobavljač razumno zahteva, o trošku Dobavljača. Dobavljač mora kontinuirano pružati svu dokumentaciju u tom slučaju Kinami Limited.

8.4
Kinami Limited će odmah obavestiti Dobavljača u slučaju saznanja o povlačenju proizvoda.

9. Garancije
9.1
Dobavljač garantuje da proizvodi isporučeni Kinami Limited (i) stižu u dogovorenom roku, (ii) odgovaraju onome što je naručeno i (iii) su pravilno skladišteni tokom transporta. Na zahtev, Dobavljač mora dostaviti Kinami Limited dokumentaciju koja to potvrđuje (ako je odgovoran za transport).

9.2
Dobavljač dalje garantuje da Kinami Limited ima pravo da preprodaje proizvode na veliko i da ne postoje ograničenja za veleprodaju/prodaju proizvoda širom sveta.

9.3
Dobavljač garantuje da su sve obaveze vezane za rukovanje proizvodima poštovane od strane Dobavljača i njegovih prethodnih dobavljača, i da će odmah dostaviti dokumentaciju za takvo rukovanje na zahtev Kinami Limited.

10. Regulatorna pitanja
10.1
Kinami Limited se ograđuje od svake odgovornosti za pribavljanje i održavanje bilo kojih potrebnih marketinških dozvola ili ispunjenje bilo kojih regulatornih zahteva za proizvode koje kupac namerava da plasira ili prodaje.

11. Kompenzacija
11.1
Kinami Limited ima pravo da kompenzuje bilo koji iznos koji duguje Dobavljaču, bilo iz istog ili drugog naloga za kupovinu, ako je Dobavljač isporučio proizvode Kinami Limited koji daju pravo Kinami Limited na povraćaj iznosa kupovine ili drugu obavezu Dobavljača.

12. Odgovornost
12.1
Kinami Limited odgovara za plaćanje štete u skladu sa uobičajenim pravilima danskog zakonodavstva uz ograničenja i isključenja navedena u ovim uslovima i odredbama.

12.2
Kinami Limited neće plaćati štetu za bilo kakve indirektne gubitke ili posledične štete koje pretrpi Dobavljač ili treća strana. Indirektni gubici uključuju, ali nisu ograničeni na, gubitak poslovnih prilika, gubitak profita, gubitak reputacije, gubitak kamate i obavezu plaćanja kazni ili penala.

12.3
Ukupna agregirana odgovornost Kinami Limited za sve zahteve, uključujući štetu, ograničena je na iznos jednake kupovne cene proizvoda na koje se zahtevi odnose. Ova novčana ograničenja važe bez obzira na osnov i uključuju zahteve zasnovane na nepažnji (običnoj ili teškoj), strogoj odgovornosti, odgovornosti za proizvod itd.

13. Važeće pravo i nadležnost
13.1
Ovi uslovi i odredbe, uključujući sporove u vezi sa njihovim postojanjem ili važnošću, uređeni su danskim zakonom, bez obzira na pravila o sukobu zakona koja bi inače primenila zakon druge jurisdikcije.

13.2
Bilo koji spor koji proistekne iz ili u vezi sa ovim uslovima i odredbama, uključujući sporove u vezi sa njihovim postojanjem ili važnošću, mora biti rešen pred redovnim danskim sudovima, a ako je moguće pred sudom u Frederiksbergu kao sudom prve instance.

13.3
Bez obzira na klauzulu 13.2, za Dobavljače u zemljama koje nisu stranke uzajamne konvencije o priznavanju presuda sa Maltom i potpisnice su Njujorške arbitražne konvencije, svaki spor koji proizilazi iz ili u vezi sa ovim uslovima i odredbama rešavaće se isključivo arbitražom koju sprovodi Malta Arbitration Centre u skladu sa pravilima arbitraže na snazi u trenutku pokretanja postupka. Malta Arbitration Centre će imenovati jednog arbitra kao predsedavajućeg arbitražnog tribunala. Arbitražni postupak će se odvijati u Valeti, Malta.

USLOVI I ODREDBE PRODAJE

1. UVOD
1.1
Ovi uslovi i odredbe prodaje (u daljem tekstu „Uslovi i Odredbe“) važe za sve prodaje i isporuke proizvoda od Kinami Limited, Room 4, Office 18, Block 19, Vicenti Buildings, Triq Id-Dejqa, Valletta, VLT 1432, Malta, Company Number C107347 („Kinami Limited“) kupcu („Kupac“).

1.2
Ako nije drugačije dogovoreno u pisanom obliku, svi proizvodi koje Kinami Limited prodaje Kupcu pokriveni su ovim Uslovima i Odredbama, uključujući, ali ne ograničavajući se na medicinske uređaje, kozmetiku i jednokratne proizvode („Proizvod(i)“).

2. NARUDŽBINE
2.1
Obavezujući ugovor između Kinami Limited i Kupca zaključuje se kada Kinami Limited potvrdi Kupčevu narudžbinu za Proizvode („Narudžbina“) izdavanjem profakture.

2.2
Bilo koja izjava sadržana u bilo kojoj Narudžbini ili sličnom dokumentu, koja nije posebno potvrđena u pisanom obliku od strane Kinami Limited izdavanjem profakture, neće se smatrati ugovorom između strana.

2.3
Sve profakture zavise od dostupnosti Proizvoda, a Kinami Limited zadržava pravo da otkaže bilo koju profakturu ili ugovor u skladu sa klauzulom 14.

2.4
Narudžbina je obavezujuća za Kupca.

3. POŠTOVANJE VAŽEĆIH ZAKONA I PROPISA
3.1
Kinami Limited posluje kao međunarodni veletrgovac. Osim kako je navedeno u ovim Uslovima i Odredbama, Kinami Limited ne preuzima odgovornost za usklađenost sa zakonodavstvom koje važi za Kupca ili Proizvode u jurisdikcijama u kojima je Kupac registrovan ili obavlja poslovanje.

3.2
Prihvatanjem ovih Uslova i Odredbi, Kupac preuzima odgovornost da bude u skladu i strogo poštuje važeće međunarodne i lokalne zakone koji se odnose na rukovanje Proizvodima.

3.3
Kupac garantuje da će pribaviti i održavati sve dozvole, licence i ovlašćenja, kao i da će izvršiti sve potrebne prijave nadležnim organima, neophodne za uvoz, marketing i distribuciju Proizvoda, uključujući pregled i odobrenje pakovanja proizvoda, etiketa i informacija o proizvodu (npr. sažetak karakteristika proizvoda i uputstvo u pakovanju) kako bi se osigurala usklađenost sa važećim zakonima i propisima.

3.4
Kupac garantuje da će biti odgovoran za sve obaveze nakon stavljanja proizvoda na tržište (ako ih ima), uključujući aktivnosti nadzora tržišta, kao što su prijavljivanje značajnih promena specifikacija proizvoda i sistema kvaliteta, prijavljivanje neželjenih događaja, obrada reklamacija, obaveštavanje kupaca i povlačenje proizvoda.

3.5
Kupac garantuje da će poštovati sve obaveze ili ograničenja prodaje vezana za Proizvode (proizilazeći npr. iz ovih Uslova i Odredbi, pakovanja proizvoda ili važećih zakona i propisa) u vezi sa daljom prodajom ili uvozom Proizvoda i da će takva ograničenja primeniti na sve naknadne kupce Proizvoda.

4. CENE
4.1
Cene navedene u cenovnicima i prethodno plaćene cene nisu obavezujuće u vezi sa budućim Narudžbinama.

4.2
Ako nije drugačije navedeno, sve cene su bez PDV-a, carinskih dažbina, poreza i sličnih troškova.

5. PLAĆANJE
5.1
Ako nije drugačije dogovoreno u pisanom obliku, Proizvodi podrazumevaju plaćanje unapred Kinami Limited. Slanje Proizvoda neće biti pokrenuto pre nego što Kinami Limited primi uplatu.

5.2
Proizvodi ostaju vlasništvo Kinami Limited dok Kupac ne izmiriti sve svoje obaveze, uključujući punu uplatu kupoprodajne cene i eventualne zatezne kamate.

5.3
Ako Kupac ne plati bilo koji iznos na datum dospeća, Kinami Limited ima pravo da naplati zateznu kamatu po stopi od 2% mesečno ili deo meseca od dana dospeća.

5.4
Kupac nema pravo da umanji bilo koji iznos koji duguje Kinami Limited, bilo da proizilazi iz iste ili drugih Narudžbina.

6. ISPORUKA
6.1
Kinami Limited mora isporučiti Proizvode u skladu sa dogovorom između strana Kupcu i izvršiti svoje obaveze u skladu sa profakturom i ovim Uslovima i Odredbama.

6.2
Važeći uslovi isporuke (npr. ex works ili DAP) navedeni su u profakturi koju izdaje Kinami Limited. Ako nije drugačije navedeno u profakturi, Proizvodi će biti isporučeni ex works (Incoterms 2020) na lokaciju koju odredi Kinami Limited.

6.3
U slučaju kašnjenja, Kinami Limited mora odmah obavestiti Kupca. Kašnjenje se smatra bitnim kršenjem ovih Uslova i Odredbi samo ako traje duže od 14 dana. U slučaju više pošiljki, period od 14 dana računa se za svaku pošiljku posebno.

6.4
Kinami Limited zadržava pravo da obustavi isporuku Proizvoda ako je bilo koji iznos koji Kupac duguje Kinami Limited neplaćen ili ako, po mišljenju Kinami Limited, je kreditni rejting Kupca ugrožen iz bilo kog drugog razloga, dok uplata ne bude primljena.

6.5
Jedino i isključivo pravo Kupca u slučaju kašnjenja je kredit ili povraćaj kupoprodajne cene, po diskreciji Kinami Limited.

7. MANE
7.1
Osim ako nije izričito navedeno u ovim Uslovima i Odredbama, Kinami Limited ne daje nikakva predstavljanja, izjave, obećanja ili garancije, izričite ili implicitne, u vezi sa Proizvodom ili njegovom prikladnošću za određenu svrhu.

7.2
Proizvodi koje isporučuje Kinami Limited smatraju se slobodnim od mana i odobrenim od strane Kupca, ako mane nisu prijavljene pismeno Kinami Limited odmah po otkrivanju, a najkasnije 3 dana nakon prijema Proizvoda od strane Kupca. Prijava Kinami Limited mora sadržati potpuni opis reklamacije i bilo koje mere preduzete u vezi sa reklamacijom.

7.3
Kupac garantuje da će on, a ako Kupac nema pravo, onda bilo koji naknadni kupci koji imaju pravo, izvršiti odgovarajuću kontrolu Proizvoda odmah po isporuci.

7.4
U slučaju opravdanih i pravilno prijavljenih reklamacija, Kinami Limited je obavezan, po svojoj diskreciji, da snizi cenu, otkloni defekt, zameni Proizvode ili ih vrati i refundira kupoprodajnu cenu. Ovo su jedina prava koja Kupac ima.

7.5
Proizvodi koje Kinami Limited pismeno odobri ili naloži da se vrate, biće vraćeni (Incoterms 2020) od strane Kupca Kinami Limited ili na drugu destinaciju koju odredi Kinami Limited. Kinami Limited odlučuje o načinu transporta (npr. brod, avion, kamion) i špediteru u svakom slučaju.

8. PROIZVODI OŠTEĆENI U TRANSPORTU
8.1
Ukoliko Kinami Limited snosi rizik transporta Proizvoda prema Kupcu u skladu sa profakturom (npr. ako je dogovoreno ex works), sve reklamacije za gubitak, manjak, lom, curenje ili druga oštećenja u transportu moraju se odmah prijaviti Kinami Limited na [email protected]
, a najkasnije 3 dana od kada je Kupac saznao ili je trebalo da sazna za to. Reklamacije primljene nakon ovog roka neće biti prihvaćene.

8.2
Prijava mora biti praćena relevantnim slikama gubitka i izveštajem prevoznika, manjakom, lomom ili oštećenjem. Reklamacije Kupca bez odgovarajuće dokumentacije biće odbijene.

8.3
Kupac će u potpunosti i lojalno sarađivati sa Kinami Limited u pokušaju da ostvari reklamaciju protiv prevoznika.

8.4
Jedino i isključivo pravo Kupca u slučaju oštećenja u transportu je zamena porudžbine ili povraćaj kupoprodajne cene, po diskreciji Kinami Limited. Kupac odustaje od svih drugih prava (uključujući indirektne i posledične štete) u slučaju oštećenja u transportu.

8.5
U svakom slučaju, Kinami Limited nije odgovoran za oštećenja u transportu manja od 700 EUR. Iznos se računa po Narudžbini.

9. ODGOVORNOST
9.1
Kinami Limited je odgovoran u skladu sa uobičajenim pravilima malteškog zakonodavstva uz ograničenja i izuzetke navedene u ovim Uslovima i Odredbama.

9.2
Kinami Limited nije odgovoran Kupcu za indirektne gubitke ili potraživanja, uključujući ali ne ograničavajući se na gubitak profita, proizvodnje, ugleda, operativne gubitke ili bilo koje druge indirektne gubitke.

9.3
Ukupna odgovornost Kinami Limited za sve zahteve, uključujući štetu i/ili povraćaj kupoprodajne cene, ograničena je na iznos jednak kupoprodajnoj ceni plaćenoj za Proizvode na koje se zahtevi odnose. Ovo ograničenje važi bez obzira na osnov odgovornosti i, u najvećoj mogućoj meri, uključuje zahteve zasnovane na nemaru (običnom ili grubom), striktnoj odgovornosti, odgovornosti za proizvod itd.

9.4
Svi zahtevi, uključujući zahteve za kršenje ugovora, otklanjanje defekata i kašnjenja, zastarevaju 3 meseca od isporuke Proizvoda, bez obzira na to da li je Kupac bio ili je trebalo da bude svestan postojanja zahteva.

10. PRAVA TREĆIH LICA
10.1
Strane se slažu da Kinami Limited ne preuzima odgovornost za moguće kršenje bilo kojih prava intelektualne svojine trećih lica u vezi sa Proizvodima.

10.2
U slučaju da Kupac primi obaveštenje ili bude na drugi način informisan o bilo kakvom zahtevu, tužbi ili potraživanju u vezi sa navodnim kršenjem prava intelektualne svojine trećih lica vezano za Proizvode, Kupac mora odmah obavestiti Kinami Limited.

11. ODGOVORNOST ZA PROIZVOD
11.1
Kinami Limited nije odgovoran za telesne povrede ili štetu na proizvodima izazvanu Proizvodima, osim u meri u kojoj se takva odgovornost ne može isključiti prema važećem obaveznom zakonu.

11.2
Kinami Limited ni u kom slučaju nije odgovoran za štetu na imovini izazvanu Proizvodima nakon isporuke i/ili dok su u posedu Kupca, uključujući ali ne ograničavajući se na štetu na proizvodima koje je proizveo Kupac ili na proizvodima koji su deo proizvoda Kupca.

11.3
Odgovornost Kinami Limited u svakom slučaju neće premašiti kupoprodajnu cenu Proizvoda koji su predmet zahteva po godini, osim u vezi sa ličnom povredom.

11.4
Ako Kinami Limited snosi odgovornost za proizvod prema trećem licu za koju je Kupac opravdano odgovoran, Kupac će obeštetiti Kinami Limited u meri u kojoj je odgovornost Kinami Limited ograničena u skladu sa ovom klauzulom 11.

11.5
Kinami Limited ima pravo da pokrene zahtev protiv Kupca na istom mestu gde je treće lice pokrenulo zahtev protiv Kinami Limited u vezi sa odgovornošću za proizvod.

12. PRIJAVA NEŽELJENIH DOGAĐAJA I POVLAČENJE PROIZVODA
12.1
Kupac mora u roku od 5 dana od trenutka kada je saznao ili je trebalo da sazna za neželjeni događaj pružiti sve dostupne informacije Kinami Limited. Neželjeni događaj znači (i) bilo kakav kvar, defekt ili pogoršanje karakteristika i/ili performansi Proizvoda, kao i nedostatke u etiketi ili uputstvu za upotrebu koji, direktno ili indirektno, mogu dovesti ili su mogli dovesti do smrti pacijenta, korisnika ili drugih osoba, ili ozbiljnog pogoršanja njihovog zdravstvenog stanja i (ii) bilo koji tehnički ili medicinski razlog u vezi sa karakteristikama ili performansama proizvoda koji dovodi do sistematskog povlačenja Proizvoda iste vrste od strane Kupca.

12.2
Ako Kupac sazna za bilo koju drugu informaciju u vezi sa Proizvodima, uključujući moguće kršenje prava intelektualne svojine, koju Kupac smatra važnom za Kinami Limited, mora odmah obavestiti Kinami Limited.

12.3
Kinami Limited će odmah obavestiti Kupca u slučaju da sazna za povlačenje proizvoda i dati uputstva o pomoći u vraćanju svih pogođenih proizvoda. Kupac mora poštovati uputstva Kinami Limited osim ako su u suprotnosti sa zakonima i propisima koji važe za Kupca. Kupac snosi svoje troškove u vezi sa povlačenjem Proizvoda.

13. POREZI I DRUGE UPLATE
13.1
Kupac je odgovoran za naplatu, prenos i plaćanje svih poreza, troškova, dažbina, naknada i drugih uplata („Troškovi“) u vezi sa kupovinom, prodajom, izvozom, uvozom i drugim radnjama sa Proizvodima ili uopšteno, za sve troškove nastale u vezi sa poslovanjem Kupca, bez obzira da li se odnose na Proizvode ili ne.

14. NEOBIČNE OKOLNOSTI
14.1
Kinami Limited nije odgovoran za bilo kakav gubitak ili štetu prouzrokovanu kašnjenjem u izvršenju ili neizvršenju svojih obaveza po ovim Uslovima i Odredbama zbog neobičnih okolnosti van razumnog kontrole Kinami Limited.

15. POVERLJIVOST
15.1
Strane tretiraju sve informacije i dokumente, uključujući cene i druge uslove isporuke, primljene od druge strane, kao i druge informacije u vezi sa poslovnim odnosom između strana, kao poverljive i neće koristiti te informacije niti ih otkrivati trećim licima, osim u meri u kojoj je striktno neophodno za izvršenje obaveza prema jedni drugima ili ako je zakonom izričito zahtevano. Ova obaveza ostaje na snazi 5 godina nakon poslednje kupovine od strane Kupca.

16. PRIMENJIVO PRAVO I NADLEŽNOST
16.1
Ovi Uslovi i Odredbe, uključujući sporove u vezi sa njihovim postojanjem ili važnošću, uređeni su zakonima Malte, bez obzira na pravila o sukobu zakona i isključujući međunarodne konvencije poput Konvencije UN o ugovorima za međunarodnu prodaju robe (CISG).

16.2
Bilo koji spor koji proizilazi iz ili u vezi sa ovim Uslovima i Odredbama rešavaće se pred nadležnim sudovima Malte.

16.3
Nešto što se odnosi na Kupce iz zemalja koje nisu deo uzajamne konvencije o priznavanju presuda sa Maltom i potpisnici su Njujorške arbitražne konvencije, rešavaće se isključivo arbitražom koju sprovodi Malta Arbitration Centre u skladu sa važećim pravilima arbitraže. Malta Arbitration Centre će imenovati jednog arbitra kao predsednika arbitražnog tribunala. Arbitražni postupak će se održati u Valeti, Malta.

16.4
Bez obzira na prethodno, Kinami Limited uvek ima pravo da pokrene pravni postupak u zemlji sedišta Kupca.