Términos y Condiciones

TÉRMINOS Y CONDICIONES DE COMPRA

1. Preámbulo
1.1
Los presentes términos y condiciones de venta (los “Términos y Condiciones”) se aplican a todas las ventas y entregas de productos de Kinami Limited, Room 4, Office 18, Block 19, Vicenti Buildings, Triq Id-Dejqa, Valletta, VLT 1432, Malta, Número de Compañía C107347 (“Kinami Limited”) y su empresa como proveedor (el “Proveedor” (ya sea en singular o plural)).

1.2
Estos términos y condiciones se incorporan al acuerdo entre las partes mediante referencia desde la orden de compra escrita presentada por Kinami Limited al Proveedor y el envío de los términos y condiciones al Proveedor.

1.3
Todos y cada uno de los productos suministrados por Kinami Limited están cubiertos por estos términos y condiciones, incluyendo, entre otros, dispositivos médicos, cosméticos y productos desechables.

1.4
Estos términos y condiciones coexistirán con cualquier otro acuerdo celebrado por las partes y prevalecerán en caso de inconsistencias.

2. SUMINISTRO Y ENTREGA
2.1
Kinami Limited y el Proveedor acordarán los detalles del suministro, y Kinami Limited confirmará posteriormente el acuerdo en la orden de compra al Proveedor. En lo sucesivo, el Proveedor emitirá una factura proforma a Kinami Limited. En caso de inconsistencias entre acuerdos previos de la compra, la orden de compra y/o la factura proforma, la orden de compra prevalecerá si el Proveedor no ha objetado su contenido en un plazo de 48 horas a partir de su recepción.

2.2
A menos que se acuerde lo contrario, los productos deben entregarse en la dirección, almacén u oficinas de Kinami Limited según las instrucciones, incluido el plazo de entrega establecido en la orden de compra.

2.3
Kinami Limited pagará las facturas en el plazo establecido en la orden de compra.

2.4
Si los productos no son suministrados a Kinami Limited en el plazo acordado, Kinami Limited tendrá derecho a rescindir la orden de compra. Si Kinami Limited desea rescindir la orden de compra de acuerdo con esta cláusula, deberá notificarlo al Proveedor a más tardar 48 horas después de la hora de entrega acordada. En el caso de que se haya realizado algún pago anticipado, dicho pago deberá ser devuelto íntegramente y sin deducciones a Kinami Limited en un plazo de 72 horas a partir de la recepción de la cancelación de la orden de compra.

3. PEDIDOS PENDIENTES
3.1
El Proveedor debe informar a Kinami Limited a la mayor brevedad posible si un producto está en pedido pendiente (back order) o si, por cualquier otra razón, no puede ser entregado total o parcialmente dentro del plazo de entrega acordado.

3.2
Los pedidos pendientes deben entregarse sin demoras indebidas. Kinami Limited debe ser notificado del nuevo plazo de entrega.

3.3
Kinami Limited se reserva el derecho de cancelar pedidos pendientes y/o entregas atrasadas, total o parcialmente, hasta el momento de la notificación de envío a Kinami Limited.

3.4
A menos que se establezca lo contrario en la orden de compra, la fecha de caducidad de los productos, al momento de la entrega, debe tener una vida útil restante de al menos 6 meses.

4. CONSIGNACIÓN
4.1
Los productos deben ser entregados a Kinami Limited listos para el transporte, en un embalaje y con un etiquetado apropiados para el almacenamiento de los productos y el modo de transporte razonablemente especificado por Kinami Limited, de conformidad con el acuerdo, los presentes términos y condiciones, así como la legislación aplicable y los estándares de la industria.

4.2
Los cartones de transporte deben estar marcados con el nombre del Proveedor y libres de etiquetas y marcas antiguas o irrelevantes.

4.3
El Proveedor debe colocar la documentación con la siguiente información en el cartón de transporte o dentro de este:

  1. Nombre del producto
  2. Número de artículo
  3. Número de lote
  4. Fecha de caducidad
  5. Número de paquetes en el cartón
  6. Número de paquetes en el envase de conveniencia
  7. Las entregas con requisitos de almacenamiento especiales deben estar claramente marcadas y embaladas por separado de otros productos. Esto incluye: productos fríos y congelados, productos peligrosos, palés y cajas mixtas, productos delicados, pedidos pendientes o productos de campaña.
    “Claramente marcada” significa una etiqueta visible (no blanca) con el idioma requerido, colocada en todos los lados de las cajas/palés con un tamaño de letra de 50 o más.

4.4
El Proveedor debe esforzarse al máximo para asegurar que los productos sean entregados adecuadamente empacados en palés y/o en cartones de transporte de tamaño y cantidad óptimos. Se deberá tener en cuenta el traslado posterior.

4.5
Si Kinami Limited asume el riesgo del transporte de los productos desde el Proveedor, este cooperará plena y lealmente con Kinami Limited en sus esfuerzos por establecer un reclamo contra el transportista.

4.6
En caso de que Kinami Limited devuelva los productos al Proveedor, independientemente del motivo, el Proveedor asumirá el riesgo de los productos durante el transporte.

5. INFORMACIÓN
5.1
En relación con una orden de compra presentada por Kinami Limited, el Proveedor deberá, tras la recepción de esta y a más tardar 48 horas después, proporcionar información, e.g. , en una factura proforma, sobre::

  1. Nombre y dirección del Proveedor
  2. Fecha de envío del producti
  3. Nombre del producto
  4. Número de artículo, forma, concentración, tamaño del paquete
  5. Requisitos para condiciones especiales de almacenamiento.

5.2
Cada envío debe ir acompañado de un albarán por cada entrega. El albarán debe contener la siguiente información:

  1. Nombre del producto
  2. Cantidad (número de palés y cartones de transporte)
  3. Número de artículo, forma del producto, concentración, tamaño de paquete
  4. Número de lote
  5. Fecha de caducidad
  6. Requisitos para condiciones especiales de almacenamiento
  7. Advertencias y notas de seguridad
  8. Identificación de Kinami Limited como el cliente
  9. Número y unidades por unidad comercial
  10. Nombre y dirección del Proveedor
  11. Nombre y dirección del recipiente

5.3
Además, al momento del envío, el Proveedor (en caso de ser responsable del transporte) deberá, inmediatamente, proporcionar la siguiente información a Kinami Limited por correo electrónico:

  1. Método de envío
  2. Nombre de transportista
  3. Número de seguimiento
  4. Fecha estimada de llegada

5.4
La omisión de cualquier información detallada en esta sección se considerará un incumplimiento sustancial de la orden de compra.

6. COMPRA DE DISPOSITIVOS MÉDICOS (Requisitos Adicionales)
6.1
El Proveedor garantiza que (i) todos los dispositivos médicos comprados por Kinami Limited poseen un marcado CE válido y legal y (ii) que el fabricante establecido fuera de la UE ha designado un representante en la UE. Además, garantiza que todos los productos suministrados, como mínimo, incluyen el idioma inglés en el embalaje exterior y en el prospecto.

7. CONTROL DE CALIDAD
7.1
En la medida permitida por la legislación aplicable, el Proveedor debe realizar un control de calidad saliente para asegurar la calidad de los productos entregados a Kinami Limited. El Proveedor debe hacer todo lo posible para llevar a cabo el control de calidad de acuerdo con la legislación aplicable y las mejores prácticas de la industria.

8. OBLIGACIONES DE INFORMACIÓN Y RETIRADAS DE PRODUCTOS
8.1
El Proveedor debe, en un plazo de 5 días desde el momento en que la información sobre un evento adverso llegó o debió haber llegado a su conocimiento, proporcionar a Kinami Limited cualquier información disponible al respecto. En este sentido, un evento adverso significa: (i) Cualquier mal funcionamiento, fallo, defecto o deterioro en las características y/o el rendimiento de un producto, así como cualquier insuficiencia en el etiquetado o las instrucciones de uso que, directa o indirectamente, haya causado, pueda causar o haya podido causar la muerte de un paciente o usuario o de otras personas, o un deterioro grave de su estado de salud. (ii) Cualquier razón técnica o médica en relación con las características o el rendimiento de un producto que conduzca a la retirada sistemática de productos del mismo tipo por parte del Proveedor.

8.2
El Proveedor debe informar de inmediato a Kinami Limited sobre todas y cada una de las quejas que puedan referirse a los productos. La información proporcionada debe incluir una descripción completa y detallada de la queja y cualquier acción tomada por el Proveedor en respuesta a la misma.

8.3
Si el Proveedor tiene conocimiento de cualquier otra información relacionada con los productos, los derechos de propiedad intelectual o infracciones de estos con respecto a los productos, que considere que es razonablemente importante para Kinami Limited, deberá informar inmediatamente de dicha información a Kinami Limited. El Proveedor tendrá la dirección exclusiva de la defensa de estos asuntos, a su cargo. Kinami Limited cooperará en dicha defensa, en la medida en que el Proveedor lo solicite razonablemente, a cargo del Proveedor. El Proveedor deberá, de forma continua, proporcionar toda la documentación en tales casos a Kinami Limited.

8.4
Kinami Limited notificará al Proveedor inmediatamente en caso de tener conocimiento de una retirada de producto.

9. GARANTÍAS
9.1
El Proveedor garantiza que los productos entregados a Kinami Limited: (i) se suministran en el tiempo acordado, (ii) corresponden a lo que se ha pedido, y (iii) han sido debidamente almacenados según las condiciones de almacenamiento del producto en tránsito. A solicitud, el Proveedor debe proporcionar a Kinami Limited la documentación de respaldo de esto (en caso de que sean responsables del transporte).

9.2
Además, el Proveedor garantiza que Kinami Limited tiene derecho a revender los productos al por mayor y que no existen límites para la distribución/venta al por mayor de los productos en todo el mundo.

9.3
El Proveedor garantiza que todas las obligaciones de manejo asociadas a los productos han sido cumplidas por el Proveedor y sus proveedores anteriores. Asimismo, el Proveedor se compromete a suministrar la documentación de dicho manejo inmediatamente a solicitud de Kinami Limited.

10. ASUNTOS REGULATORIOS
10.1
Kinami Limited renuncia a toda responsabilidad con respecto a la obtención y el mantenimiento por parte de sus clientes de los permisos de comercialización requeridos o al cumplimiento de cualquier requisito de registro reglamentario para los productos que serán comercializados o vendidos por el Cliente.

11. COMPENSACIÓN
11.1
Kinami Limited tiene derecho a compensar cualquier monto pagadero al Proveedor, ya sea que provenga de la misma o de otras órdenes de compra, si el Proveedor ha entregado productos a Kinami Limited que darán derecho a Kinami Limited a un reembolso del precio de compra o a otra responsabilidad por parte del Proveedor.

12. RESPONSABILIDAD
12.1
Kinami Limited es responsable de pagar daños y perjuicios de acuerdo con las normas ordinarias de la legislación danesa, con las limitaciones y exclusiones establecidas en estos términos y condiciones.

12.2
Kinami Limited no pagará daños y perjuicios por pérdidas indirectas o daños consecuentes sufridos por el Proveedor o cualquier tercero. Las pérdidas indirectas o daños consecuentes incluyen, entre otros, la pérdida de oportunidades de negocio, la pérdida de beneficios, la pérdida de fondo de comercio, la pérdida de intereses y la obligación de pagar cualquier multa, penalización o sanción.

12.3
La responsabilidad total acumulada de Kinami Limited por cualquier y todo reclamo, incluyendo daños y perjuicios, se limita a un monto igual al precio de compra pagado por el(los) producto(s) a los que se refieren los reclamos. La limitación monetaria mencionada anteriormente se aplica independientemente de su base y debe, en la mayor medida posible, incluir reclamos basados en actos de negligencia (ya sea negligencia ordinaria o grave), responsabilidad objetiva, responsabilidad del producto, etc.

13. LEY APLICABLE Y JURISDICCIÓN
13.1
Estos términos y condiciones, incluidas las disputas relativas a su existencia o validez, se rigen por la ley danesa, independientemente de cualquier norma sobre conflicto de leyes que pudiera dar lugar a la aplicación de las leyes de otra jurisdicción al litigio.

13.2
Cualquier disputa que surja de, o en conexión con, estos términos y condiciones, incluyendo disputas relativas a su existencia o validez, debe ser resuelta por los tribunales ordinarios daneses, y si es posible, ante el tribunal de Frederiksberg como tribunal de primera instancia.

13.3
No obstante lo dispuesto en la cláusula 13.2, con respecto a los Proveedores en países que no sean parte de un convenio mutuo sobre reconocimiento de sentencias con Malta y que sean signatarios de la Convención de Nueva York sobre Arbitraje, cualquier disputa que surja de o esté relacionada con estos Términos y Condiciones se resolverá exclusivamente mediante arbitraje administrado por el Centro de Arbitraje de Malta de conformidad con sus reglas de arbitraje vigentes en el momento en que se inicien los procedimientos. El Centro de Arbitraje de Malta designará un único árbitro para que actúe como presidente del tribunal arbitral. El procedimiento de arbitraje se llevará a cabo en La Valeta, Malta.

TÉRMINOS Y CONDICIONES DE VENTA

1. Preámbula
1.1
Estos términos y condiciones de venta (en adelante, los “Términos y Condiciones”) se aplican a todas las ventas y entregas de productos de Kinami Limited, Room 4, Office 18, Block 19, Vicenti Buildings, Triq Id-Dejqa, Valletta, VLT 1432, Malta, Número de Compañía C107347 (“Kinami Limited”) al cliente (en adelante, el “Cliente”).

1.2
A menos que se acuerde lo contrario por escrito, todos los productos vendidos por Kinami Limited al Cliente están cubiertos por estos Términos y Condiciones. Esto incluye, entre otros, dispositivos médicos, cosméticos y productos desechables (los “Producto(s)”).

2. PEDIDOS
2.1
Se considera que existe un acuerdo vinculante entre Kinami Limited y el Cliente cuando Kinami Limited ha confirmado la orden de compra de Productos del Cliente (la “Orden de Compra”) mediante la emisión de una factura proforma.

2.2
Cualquier declaración contenida en una Orden de Compra o documento similar que no sea confirmada específicamente por escrito por Kinami Limited mediante la emisión de una factura proforma, no se considerará un acuerdo entre las partes.

2.3
Todas las facturas proforma están sujetas a la disponibilidad de los Productos, y Kinami Limited se reserva el derecho de cancelar cualquier factura proforma o acuerdo de conformidad con la cláusula 14 a continuación.

2.4
Una Orden de Compra es vinculante para el Cliente.

3. CUMPLIMIENTO DE LEYES Y REGULACIONES APLICABLES
3.1
Kinami Limited actúa como un mayorista internacional. Excepto por lo especificado en estos Términos y Condiciones, Kinami Limited no asume ninguna responsabilidad por el cumplimiento de la legislación aplicable al Cliente o a los Productos en las jurisdicciones donde el Cliente está establecido o lleva a cabo negocios.

3.2
Al aceptar estos Términos y Condiciones, el Cliente asume proactivamente la responsabilidad de cumplir y seguir estrictamente la legislación internacional y local vigente para todo el manejo de los Productos.

3.3
El Cliente garantiza que obtendrá y mantendrá todos los permisos, licencias y autorizaciones, y realizará todas las notificaciones requeridas a las autoridades pertinentes, que sean necesarias para la importación, comercialización y distribución de los Productos. Esto incluye la revisión y aprobación de todos los embalajes, etiquetas e información del producto (por ejemplo, el resumen de las características del producto y el prospecto) para asegurar el cumplimiento con las leyes y regulaciones aplicables.

3.4
El Cliente garantiza que será responsable de todas las obligaciones post-comercialización (si las hubiera). Esto incluye las actividades de vigilancia del mercado, como la notificación de cambios sustanciales en las especificaciones del producto y los sistemas de calidad, la notificación de eventos adversos, la gestión de quejas, las notificaciones a clientes y las retiradas de productos.

3.5
El Cliente garantiza que cumplirá con cualquier obligación de manejo o restricción de venta asociada a los Productos (derivadas, por ejemplo, de estos Términos y Condiciones, el empaque del producto o las leyes y regulaciones aplicables) en cuanto a la posterior reventa o importación de los Productos. Además, el Cliente impondrá dichas restricciones a cualquier cliente subsiguiente de los Productos.

4. PRECIOS
4.1
Los precios indicados en las listas de precios y los precios pagados anteriormente no son vinculantes para Órdenes de Compra posteriores.

4.2
A menos que se indique lo contrario, todos los precios son exclusivos de IVA, derechos de aduana, impuestos y cargos similares.

5. PAGO
5.1
A menos que se acuerde lo contrario por escrito, los Productos están sujetos a pago por adelantado a Kinami Limited. El envío de los Productos no se iniciará antes de que Kinami Limited haya recibido el pago.

5.2
Los Productos seguirán siendo propiedad de Kinami Limited hasta que el Cliente haya cumplido con todas sus obligaciones, incluyendo el pago total del precio de compra y cualquier interés moratorio.

5.3
Si el Cliente no paga cualquier cantidad en la fecha de vencimiento, Kinami Limited tendrá derecho a cobrar un interés de demora del 2% mensual o fracción de mes desde la fecha de vencimiento.

5.4
El Cliente no tiene derecho a compensar ninguna cantidad pagadera a Kinami Limited, ya sea que provenga de la misma o de otras Órdenes de Compra.


6. ENTREGA
6.1
Kinami Limited debe entregar los Productos según lo acordado entre las partes al Cliente y cumplir sus obligaciones de acuerdo con la factura proforma y estos Términos y Condiciones.

6.2
Los términos de entrega aplicables (por ejemplo, “en fábrica” o “entregado en lugar”) se establecen en la factura proforma emitida por Kinami Limited. A menos que se indique lo contrario en la factura proforma, los Productos se entregarán “en fábrica” (Incoterms 2020) en las instalaciones designadas por Kinami Limited.

6.3
En caso de retraso, Kinami Limited debe notificarlo de inmediato al Cliente. El retraso solo se considerará un incumplimiento sustancial de estos Términos y Condiciones si dicho retraso persiste por más de 14 días. En caso de múltiples envíos, los 14 días se calcularán por cada envío.

6.4
Kinami Limited se reserva el derecho de retener la entrega de los Productos si cualquier suma adeudada a Kinami Limited está vencida o si, en opinión de Kinami Limited, la solvencia crediticia del Cliente se ha deteriorado por cualquier otra razón, hasta el momento en que se reciba el pago.

6.5
El único y exclusivo recurso del Cliente en caso de retraso es un crédito o el reembolso del precio de compra, a discreción de Kinami Limited.

7. DEFECTOS
7.1
Salvo que se establezca expresamente en estos Términos y Condiciones, Kinami Limited no realiza ninguna declaración, afirmación de hecho, promesa o garantía de ningún tipo o naturaleza, expresa o implícita, con respecto al Producto o a su comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular.

7.2
Los productos entregados por Kinami Limited se consideran libres de defectos y aprobados por el Cliente, si los defectos no se informan por escrito a Kinami Limited tan pronto como se descubren y, en ningún caso, a más tardar 3 días después de la recepción de los Productos por parte del Cliente. La notificación a Kinami Limited debe incluir una descripción completa y detallada de la queja y cualquier acción tomada en respuesta a la queja por parte del Cliente.

7.3
El Cliente garantiza que, y si el Cliente no tiene derecho a hacerlo, entonces cualquier cliente posterior que sí lo tenga, realizará una inspección adecuada de los Productos entregados por Kinami Limited inmediatamente después de la entrega de los mismos.

7.4
En caso de quejas justificadas y debidamente notificadas, Kinami Limited solo estará obligada, a su discreción, a reducir el precio, reparar el defecto, reemplazar los Productos o aceptarlos de vuelta y reembolsar el precio de compra. Estos son los únicos recursos disponibles para el Cliente.

7.5
Los productos que Kinami Limited consienta o dirija por escrito para ser devueltos, serán devueltos (Incoterms 2020) por el Cliente a Kinami Limited o a cualquier otro destino indicado por Kinami Limited. Kinami Limited decidirá los medios de transporte (por ejemplo, por barco, avión, camión) y el agente de carga en cada caso.

8. PRODUCTOS DAÑADOS EN TRÁNSITO
8.1
En caso de que Kinami Limited asuma el riesgo del transporte de los Productos al Cliente según la factura proforma, por ejemplo, si se acuerda “en fábrica”, cualquier reclamación por pérdida, escasez, rotura, fuga u otro daño ocurrido en tránsito debe ser notificada a Kinami Limited a la dirección [email protected] de inmediato y a más tardar 3 días después de que el Cliente haya tenido o debiera haber tenido conocimiento de ello. No se aceptarán reclamaciones recibidas después de este plazo.

8.2
La notificación debe ir acompañada de fotografías relevantes de la pérdida y del informe realizado por el transportista sobre la escasez, rotura o daño. Las reclamaciones presentadas por el Cliente sin la documentación adecuada serán rechazadas.

8.3
El Cliente cooperará plena y lealmente con Kinami Limited en sus esfuerzos por establecer un reclamo contra el transportista.

8.4
El único y exclusivo recurso del Cliente en caso de daños en tránsito es una orden de reemplazo o el reembolso del precio de compra, a discreción de Kinami Limited. El Cliente renuncia a todos los demás recursos (incluidos, entre otros, los daños indirectos y consecuentes, etc.) en caso de daños en tránsito.

8.5
En cualquier caso, Kinami Limited no será responsable por daños en tránsito cuando dichos daños asciendan a menos de 700 EUR. El monto se calcula por cada Orden de Compra.

9. RESPONSABILIDAD
9.1
Kinami Limited es responsable de acuerdo con las normas ordinarias de la ley de Malta, con las limitaciones y exclusiones establecidas en estos Términos y Condiciones.

9.2
Kinami Limited no es responsable ante el Cliente por daños o reclamos indirectos, incluyendo, pero no limitándose a, reclamos por daños no relacionados con los Productos, pérdida de ganancias, pérdida de producción, pérdida de fondo de comercio, pérdidas operativas o cualquier otra pérdida indirecta.

9.3
La responsabilidad total acumulada de Kinami Limited por cualquier y todo reclamo, incluyendo daños y/o reembolso del precio de compra, se limita a una cantidad igual al precio de compra pagado por los Productos a los que se refieren los reclamos. Esta limitación monetaria se aplica independientemente de la base de la responsabilidad y, en la mayor medida posible, incluirá reclamos basados en actos de negligencia (ya sea negligencia ordinaria o grave), responsabilidad objetiva, responsabilidad del producto, etc.

9.4
Cualquier reclamo, incluyendo aquellos por incumplimiento, subsanación de defectos y retrasos, prescribirá y caducará a los 3 meses siguientes a la entrega de los Productos, independientemente de si el Cliente era o debería haber sido consciente de la existencia del reclamo.

10. DERECHOS DE TERCERA PARTE
10.1
Las partes acuerdan que Kinami Limited no asume ninguna responsabilidad por la posible infracción de cualquier derecho de propiedad intelectual de terceros por parte de los Productos.

10.2
Si el Cliente recibe una notificación o es informado de cualquier reclamo, demanda o exigencia por una supuesta infracción de derechos de propiedad intelectual de terceros relacionada con los Productos, el Cliente debe notificarlo de inmediato a Kinami Limited.


11. RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO
11.1
Kinami Limited no es responsable por lesiones corporales o daños a productos causados por los Productos, salvo en la medida en que dicha responsabilidad no pueda ser excluida por la ley imperativa aplicable.

11.2
Kinami Limited no es responsable en ningún caso por daños a la propiedad causados por los Productos después de la entrega y/o mientras estén en posesión del Cliente. Esto incluye, entre otros, daños a productos fabricados por el Cliente o a productos de los que los productos del Cliente formen parte.

11.3
La responsabilidad de Kinami Limited nunca excederá el precio de compra de los Productos que den origen a la reclamación por año, salvo en lo que respecta a lesiones personales.

11.4
Si Kinami Limited incurre en responsabilidad del producto frente a un tercero de la que el Cliente es legítimamente responsable, el Cliente deberá indemnizar a Kinami Limited si y en la misma medida en que la responsabilidad de Kinami Limited esté limitada de acuerdo con esta cláusula 11. Esto incluye, entre otras, situaciones en las que Kinami Limited sea considerada responsable frente al tercero aunque no se pruebe ningún fallo o negligencia por parte de Kinami Limited, o cuando se pruebe dicho fallo o negligencia por parte de Kinami Limited, pero los daños a pagar por Kinami Limited al tercero excedan las cifras mencionadas anteriormente.

11.5
Kinami Limited tiene derecho a presentar una reclamación contra el Cliente en el mismo lugar donde un tercero haya presentado una reclamación contra Kinami Limited en relación con una disputa sobre responsabilidad del producto derivada de los Productos.

12. NOTIFICACIÓN DE EVENTOS ADVERSOS Y RETIRADAS
12.1

El Cliente debe, en un plazo de 5 días desde el momento en que la información sobre un evento adverso llegó o debió haber llegado a su conocimiento, proporcionar cualquier información disponible al respecto a Kinami Limited. A este respecto, un evento adverso significa: (i) Cualquier mal funcionamiento, fallo, defecto o deterioro en las características y/o el rendimiento de un Producto, así como cualquier insuficiencia en el etiquetado o las instrucciones de uso que, directa o indirectamente, haya causado, pueda causar o haya podido causar la muerte de un paciente o usuario o de otras personas, o un deterioro grave de su estado de salud. (ii) Cualquier razón técnica o médica en relación con las características o el rendimiento de un producto que dé lugar a la retirada sistemática de Productos del mismo tipo por parte del Cliente.

12.2
Si el Cliente tiene conocimiento de cualquier otra información sobre los Productos, incluyendo una posible infracción de derechos de propiedad intelectual, que el Cliente considere razonablemente importante para Kinami Limited, deberá notificarlo de inmediato a Kinami Limited.

12.3
Kinami Limited notificará al Cliente de inmediato en caso de tener conocimiento de una retirada de producto y proporcionará instrucciones sobre cómo colaborar en la devolución de todos los productos afectados. Kinami Limited podrá determinar las medidas de retirada exigidas al Cliente en cada caso concreto, y el Cliente deberá cumplir con dichas medidas a menos que tales instrucciones infrinjan las leyes y regulaciones aplicables al Cliente. Sin necesidad de instrucciones adicionales, el Cliente deberá proporcionar a Kinami Limited toda la documentación disponible sobre las notificaciones de incautación de organismos públicos y las notificaciones de retirada enviadas a los clientes posteriores del Cliente. El Cliente correrá con sus propios costos en relación con las retiradas de los Productos y proporcionará toda la asistencia razonable que le solicite Kinami Limited para llevar a cabo una retirada.

13. IMPUESTOS Y OTROS PAGOS
13.1
El Cliente es responsable de la recaudación, transferencia y pago de cualquier impuesto, gasto, cargo, arancel, tasa y otros pagos (los “Cargos”) impuestos con respecto a la compra, venta, exportación, importación y otras acciones con los Productos. Esto también incluye, en general, cualquier Cargo que surja de, o sea incidental a, la operación de su propio negocio, independientemente de que estos Cargos se relacionen o no con los Productos.

14. CIRCUNSTANCIAS EXTRAORDINARIAS
14.1
Kinami Limited no será responsable de ninguna pérdida o daño causado por el retraso o la falta de cumplimiento de cualquiera de sus obligaciones bajo estos Términos y Condiciones debido a circunstancias extraordinarias fuera del control razonable de Kinami Limited.

15. CONFIDENCIALIDAD
15.1
Las partes tratarán toda la información y documentos, incluyendo precios y otras condiciones de entrega, recibidos de la otra parte, así como cualquier otra información relacionada con la relación comercial entre ellas, como confidenciales. No usarán dicha información ni la divulgarán a terceros, excepto en la medida estrictamente necesaria para el cumplimiento de sus obligaciones mutuas o si la ley lo exige expresamente. Esta obligación permanecerá vigente durante 5 años a partir de la última compra realizada por el Cliente.

16LEY APLICABLE Y JURISDICCIÓN
16.1
Estos Términos y Condiciones, incluyendo las disputas relativas a su existencia o validez, se rigen por las leyes de Malta, independientemente de cualquier norma de conflicto de leyes que pudiera resultar en la aplicación de las leyes de otra jurisdicción al litigio, y excluyendo cualquier norma de derecho internacional privado como la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG).

16.2
Cualquier disputa que surja de, o en conexión con, estos Términos y Condiciones, incluyendo las controversias, se resolverá en los tribunales competentes de Malta, asegurando un proceso legal directo para ambas partes.

16.3
No obstante la cláusula 16.2, para Clientes de países que no participen en una convención mutua sobre el reconocimiento de sentencias con Malta y que sean signatarios de la Convención de Nueva York sobre Arbitraje, cualquier disputa que surja o esté relacionada con estos Términos y Condiciones se resolverá exclusivamente mediante arbitraje administrado por el Centro de Arbitraje de Malta de conformidad con sus reglas de arbitraje vigentes en el momento en que se inicien los procedimientos. El Centro de Arbitraje de Malta designará un único árbitro para actuar como presidente del tribunal arbitral. Los procedimientos de arbitraje tendrán lugar en La Valeta, Malta.

16.4
No obstante lo anterior, Kinami Limited siempre tendrá derecho a iniciar procedimientos legales en la jurisdicción de origen del Cliente.