Kupuj według marek
S
Kupuj według marek
S
1. Postanowienia wstępne
1.1
Niniejsze warunki sprzedaży („Warunki”) mają zastosowanie do wszystkich sprzedaży i dostaw produktów od Kinami Limited, Room 4, Office 18, Block 19, Vicenti Buildings, Triq Id-Dejqa, Valletta, VLT 1432, Malta, Company Number C107347 („Kinami Limited”) oraz do Państwa firmy jako dostawcy („Dostawca” (w liczbie pojedynczej lub mnogiej)).
1.2
Niniejsze warunki są włączone do umowy pomiędzy stronami poprzez odniesienie w pisemnym zamówieniu zakupu złożonym przez Kinami Limited Dostawcy oraz przekazanie Warunków Dostawcy.
1.3
Wszystkie produkty dostarczane przez Kinami Limited są objęte niniejszymi Warunkami, w tym między innymi wyroby medyczne, kosmetyki oraz materiały jednorazowe.
1.4
Niniejsze Warunki współistnieją z innymi umowami zawartymi przez strony i mają pierwszeństwo w przypadku jakichkolwiek rozbieżności.
2. Dostawa i realizacja
2.1
Kinami Limited i Dostawca uzgodnią szczegóły dostawy, a Kinami Limited następnie potwierdzi ustalenia w zamówieniu zakupu skierowanym do Dostawcy. Następnie Dostawca wystawi fakturę pro forma dla Kinami Limited. W przypadku rozbieżności pomiędzy wcześniejszymi ustaleniami dotyczącymi zakupu, zamówieniem zakupu i/lub fakturą pro forma, pierwszeństwo ma zamówienie zakupu, o ile Dostawca nie zgłosi sprzeciwu wobec jego treści w ciągu 48 godzin od jego otrzymania.
2.2
O ile nie uzgodniono inaczej, produkty muszą zostać dostarczone na adres, do magazynu lub biura Kinami Limited zgodnie z instrukcjami, w tym w terminie dostawy określonym w zamówieniu zakupu.
2.3
Kinami Limited zapłaci faktury w terminie określonym w zamówieniu zakupu.
2.4
Jeżeli produkty nie zostaną dostarczone do Kinami Limited w uzgodnionym terminie, Kinami Limited ma prawo do rozwiązania zamówienia zakupu. Jeżeli Kinami Limited zamierza rozwiązać zamówienie zgodnie z niniejszą klauzulą, musi powiadomić o tym Dostawcę nie później niż 48 godzin po uzgodnionym terminie dostawy. W przypadku dokonania jakiejkolwiek przedpłaty, musi ona zostać w całości i bez potrąceń zwrócona Kinami Limited w ciągu 72 godzin od otrzymania informacji o anulowaniu zamówienia.
3. Zamówienia zaległe (Back orders)
3.1
Dostawca musi niezwłocznie poinformować Kinami Limited, jeżeli produkt jest niedostępny (back order) lub z innych przyczyn nie może zostać dostarczony w całości lub części w uzgodnionym terminie.
3.2
Zamówienia zaległe muszą zostać zrealizowane bez zbędnej zwłoki. Kinami Limited musi zostać poinformowane o nowym terminie dostawy.
3.3
Kinami Limited zastrzega sobie prawo do anulowania zamówień zaległych i/lub opóźnionych dostaw w całości lub części aż do momentu otrzymania informacji o wysyłce do Kinami Limited.
3.4
O ile w zamówieniu zakupu nie określono inaczej, w momencie dostawy produkty muszą posiadać co najmniej 6 miesięcy pozostałego okresu przydatności do użycia.
4. Wysyłka
4.1
Produkty muszą zostać dostarczone do Kinami Limited w opakowaniach i z oznakowaniem odpowiednim do przechowywania produktów oraz sposobu transportu, zgodnie z umową, niniejszymi Warunkami, obowiązującymi przepisami prawa oraz standardami branżowymi.
4.2
Kartony transportowe muszą być oznaczone nazwą Dostawcy oraz wolne od starych i nieaktualnych etykiet i oznaczeń.
4.3
Dostawca musi umieścić na lub w kartonie transportowym dokumentację zawierającą następujące informacje:
1. Nazwa produktu
2. Numer artykułu
3. Numer partii
4. Data ważności
5. Liczba opakowań w kartonie
6. Liczba opakowań w opakowaniu zbiorczym
7. Specjalne dostawy wymagające szczególnych warunków przechowywania muszą być wyraźnie oznaczone i pakowane oddzielnie: produkty chłodzone i mrożone, produkty niebezpieczne, palety mieszane i kartony mieszane lub produkty przetargowe, zamówienia zaległe lub produkty promocyjne. Wyraźne oznaczenie oznacza widoczną etykietę (nie białą) w wymaganym języku, umieszczoną na wszystkich stronach kartonów/palet przy wysokości 50 cm lub więcej.
4.4
Dostawca dołoży wszelkich starań, aby produkty były odpowiednio zapakowane na paletach i/lub w kartonach transportowych o optymalnym rozmiarze i ilości. Należy uwzględnić dalszy transport.
4.5
Jeżeli Kinami Limited ponosi ryzyko transportu produktów od Dostawcy, Dostawca będzie w pełni współpracował z Kinami Limited w celu dochodzenia roszczeń wobec przewoźnika.
4.6
W przypadku zwrotu produktów przez Kinami Limited do Dostawcy, niezależnie od przyczyny, Dostawca ponosi ryzyko związane z produktami podczas transportu.
5. Informacje
5.1
W związku z zamówieniem zakupu złożonym przez Kinami Limited, Dostawca musi po jego otrzymaniu, nie później niż w ciągu 48 godzin, przekazać informacje, np. w fakturze pro forma, dotyczące:
1. Nazwy i adresu Dostawcy
2. Daty wysyłki produktu
3. Nazwy produktu
4. Numeru artykułu, postaci, mocy i wielkości opakowania
5. Wymagań dotyczących specjalnych warunków przechowywania
5.2
Każdej dostawie musi towarzyszyć jeden dokument dostawy. Dokument dostawy musi zawierać następujące informacje:
1. Nazwa produktu
2. Ilość (liczba palet i kartonów transportowych)
3. Numer artykułu, postać, moc i wielkość opakowania
4. Numer partii
5. Data ważności
6. Wymagania dotyczące specjalnych warunków przechowywania
7. Informacje o bezpieczeństwie i ostrzeżenia
8. Wskazanie Kinami Limited jako klienta
9. Liczba i jednostki w jednostce handlowej
10. Nazwa i adres Dostawcy
11. Nazwa i adres odbiorcy
5.3
Ponadto w przypadku wysyłki, Dostawca (jeżeli odpowiada za transport) musi niezwłocznie przesłać e-mailem do Kinami Limited informacje dotyczące:
1. Sposobu wysyłki
2. Nazwy przewoźnika
3. Numeru śledzenia
4. Szacowanej daty dostawy
5.4
Brak przekazania jakiejkolwiek informacji określonej w niniejszym punkcie będzie uznany za istotne naruszenie zamówienia zakupu.
6. Zakup wyrobów medycznych (dodatkowe wymagania)
6.1
Dostawca gwarantuje, że (i) wszystkie wyroby medyczne zakupione przez Kinami Limited posiadają ważne i zgodne z prawem oznakowanie CE oraz (ii) producent mający siedzibę poza UE wyznaczył przedstawiciela w UE. Ponadto wszystkie dostarczane produkty muszą co najmniej posiadać oznaczenia w języku angielskim na opakowaniu zewnętrznym i w ulotce.
7. Kontrola jakości
7.1
W zakresie dozwolonym przez obowiązujące przepisy prawa, Dostawca musi przeprowadzać kontrolę jakości przed wysyłką w celu zapewnienia jakości produktów dostarczanych do Kinami Limited, zgodnie z obowiązującymi przepisami i najlepszymi praktykami branżowymi.
8. Obowiązek informacyjny i wycofanie produktów
8.1
Dostawca musi w ciągu 5 dni od momentu, w którym informacja o zdarzeniu niepożądanym dotarła lub powinna była dotrzeć do jego wiadomości, przekazać wszelkie dostępne informacje Kinami Limited.
8.2
Dostawca musi niezwłocznie poinformować Kinami Limited o wszelkich reklamacjach dotyczących produktów.
8.3
Jeżeli Dostawca uzyska jakiekolwiek inne informacje dotyczące produktów lub praw własności intelektualnej, które mogą mieć znaczenie dla Kinami Limited, musi niezwłocznie przekazać takie informacje.
8.4
Kinami Limited niezwłocznie powiadomi Dostawcę w przypadku uzyskania informacji o wycofaniu produktu z rynku.
9. Gwarancje
9.1
Dostawca gwarantuje, że produkty (i) zostaną dostarczone w uzgodnionym terminie, (ii) odpowiadają zamówieniu oraz (iii) były prawidłowo przechowywane podczas transportu.
9.2
Dostawca gwarantuje, że Kinami Limited jest uprawniona do odsprzedaży produktów w sprzedaży hurtowej bez ograniczeń terytorialnych.
9.3
Dostawca gwarantuje, że wszelkie obowiązki dotyczące obsługi produktów zostały spełnione.
10. Kwestie regulacyjne
10.1
Kinami Limited zrzeka się odpowiedzialności za uzyskanie i utrzymanie przez swoich klientów wymaganych zezwoleń marketingowych lub spełnienie wymogów rejestracyjnych.
11. Potrącenie
11.1
Kinami Limited jest uprawniona do potrącenia wszelkich należnych kwot wobec Dostawcy w przypadku powstania roszczeń zwrotowych.
12. Odpowiedzialność
12.1
Kinami Limited ponosi odpowiedzialność odszkodowawczą zgodnie z zasadami prawa duńskiego, z ograniczeniami określonymi w niniejszych Warunkach.
12.2
Kinami Limited nie ponosi odpowiedzialności za szkody pośrednie ani utracone korzyści.
12.3
Całkowita odpowiedzialność Kinami Limited jest ograniczona do kwoty równej cenie zakupu zapłaconej za produkt(y), którego dotyczy roszczenie.
13. Prawo właściwe i jurysdykcja
13.1
Niniejsze Warunki podlegają prawu duńskiemu.
13.2
Wszelkie spory będą rozstrzygane przez sądy duńskie, w miarę możliwości przez sąd we Frederiksberg jako sąd pierwszej instancji.
13.3
Niezależnie od pkt 13.2, w odniesieniu do Dostawców z krajów niebędących stroną konwencji o wzajemnym uznawaniu orzeczeń z Malta i będących sygnatariuszami Konwencji Nowojorskiej, wszelkie spory będą rozstrzygane wyłącznie w drodze arbitrażu prowadzonego przez Malta Arbitration Centre zgodnie z jego regulaminem. Postępowanie arbitrażowe odbędzie się w Valletta, Malta.
1. Preambuła
1.1
Te warunki sprzedaży (“Warunki i zasady”) dotyczą wszystkich sprzedaży i dostaw produktów od Kinami Limited, Pokój 4, Biuro 18, Blok 19, Vicenti Buildings, Triq Id-Dejqa, Valletta, VLT 1432, Malta, Numer Firmy C107347 (“Kinami Limited”) do klienta (“Klient”).
1.2
O ile nie uzgodniono inaczej na piśmie, wszystkie produkty sprzedawane przez Kinami Limited klientowi podlegają niniejszym Warunkom i Regulaminowi, w tym między innymi wyrobami medycznymi, kosmetykami i jednorazowymi przedmiotami (“Produkt(y)”).
2. Rozkazy
2.1
Wiążąca umowa między Kinami Limited a Klientem zostaje zawarta, gdy Kinami Limited potwierdzi zamówienie Klienta na produkty (“Zamówienie”) poprzez wystawienie faktury proforma.
2.2
Każde oświadczenie zawarte w jakimkolwiek Zleceniu Kupna lub podobnym dokumencie, które nie jest wyraźnie potwierdzone na piśmie przez Kinami Limited poprzez wystawienie faktury proforma, nie będzie traktowane jako umowa między stronami.
2.3
Wszystkie faktury proforma zależą od dostępności Produktów, a Kinami Limited zastrzega sobie prawo do anulowania dowolnej faktury proforma lub umowy zgodnie z klauzulą 14 poniżej.
2.4
Zamówienie jest wiążące ze strony klienta.
3. Zgodność z obowiązującymi przepisami i przepisami
3.1
Kinami Limited działa jako międzynarodowy hurtownik. Poza zaznaczeniem w niniejszym Regulaminie, Kinami Limited nie ponosi odpowiedzialności za przestrzeganie przepisów obowiązujących wobec Klienta lub Produktów w jurysdykcjach, w których Klient jest założony lub prowadzi działalność.
3.2
Akceptując te Warunki i Zasady, klient proaktywnie bierze na siebie odpowiedzialność za przestrzeganie i ścisłe przestrzeganie obowiązujących przepisów międzynarodowych i lokalnych dotyczących wszelkiego obchodzenia się z Produktami.
3.3
Klient gwarantuje, że będzie pozyskiwał i utrzymywał wszystkie pozwolenia, licencje i autoryzacje oraz przekazał wszystkie wymagane powiadomienia odpowiednim organom w zakresie importu, marketingu i dystrybucji Produktów, w tym przegląd i zatwierdzenie wszystkich opakowań produktów, etykiet oraz informacji o produkcie (np. podsumowanie charakterystyki produktu oraz ulotkę opakowania), aby zapewnić zgodność z obowiązującymi przepisami i przepisami.
3.4
Klient gwarantuje, że będzie odpowiedzialny za wszystkie obowiązki po wprowadzeniu na rynek (jeśli takie istnieją), w tym działania nadzoru rynku, takie jak zgłaszanie istotnych zmian w specyfikacjach produktów i systemach jakości, zgłaszanie działań niepożądanych, rozpatrywanie skarg, powiadomienia klientów oraz wycofania z rynku.
3.5
Klient gwarantuje, że wszelkie obowiązki związane z handlem lub ograniczenia sprzedażowe związane z Produktami (wynikające np. z Warunków i Regulaminu, opakowania produktu lub obowiązujących przepisów i regulacji) dotyczące dalszej odsprzedaży lub importu Produktów będą przestrzegane, a Klient nałoży takie ograniczenia na kolejnych klientów Produktów.
4. Ceny
4.1
Ceny podane w cennikach oraz ceny wcześniej zapłacone nie są wiążące w odniesieniu do kolejnych zamówień zakupu.
4.2
O ile nie zaznaczono inaczej, wszystkie ceny nie uwzględniają VAT, ceł, podatków i tym podobnych.
5. Płatność
5.1
O ile nie uzgodniono inaczej na piśmie, produkty podlegają płatności z góry na rzecz Kinami Limited. Wysyłka produktów nie zostanie rozpoczęta przed otrzymaniem płatności przez Kinami Limited.
5.2
Produkty pozostają własnością Kinami Limited, dopóki Klient nie ureguluje wszystkich zobowiązań, w tym zapłaty w całości ceny zakupu oraz ewentualnych odsetek z zaległości.
5.3
Jeśli klient nie zapłaci żadnej kwoty w terminie płatności, Kinami Limited ma prawo naliczyć odsetki z zaległości w wysokości 2 procent za miesiąc kalendarzowy lub ułamek miesiąca od daty płatności.
5.4
Klient nie ma prawa potrącić żadnych kwot należnych Kinami Limited, niezależnie od tego, czy wynikają z tych samych, czy innych Zleceń.
6. Dostawa
6.1
Kinami Limited musi dostarczyć produkty zgodnie z ustaleniami stron Klientowi i wykonywać swoje zobowiązania zgodnie z fakturą proforma oraz niniowymi Warunkami i Regulaminem.
6.2
Obowiązujące warunki dostawy (np. ex works lub DAP) są określone w fakturze proforma wydanej przez Kinami Limited. O ile nie zaznaczy inaczej w fakturze proforma, produkty zostaną dostarczone ex works (Incoterms 2020) w wyznaczonym przez Kinami Limited.
6.3
W przypadku opóźnienia Kinami Limited musi niezwłocznie powiadomić Klienta o tym. Opóźnienie stanowi istotne naruszenie tych Warunków korzystania tylko z przypadku, gdy takie opóźnienie trwa dłużej niż 14 dni. W przypadku wielu przesyłek będzie obliczane 14 dni na każdą przesyłkę.
6.4
Kinami Limited zastrzega sobie prawo do wstrzymania dostawy Produktów, jeśli jakakolwiek należność wobec Kinami Limited jest zaległa lub jeśli według Kinami Limited status kredytowy Klienta został naruszony z innego powodu, do czasu otrzymania płatności.
6.5
Jedynym i wyłącznym środkiem zaradczym klienta w przypadku opóźnienia jest kredyt lub zwrot kwoty zakupu, według uznania Kinami Limited.
7. Wady
7.1
Z wyjątkiem wyraźnego zaznaczenia w niniejszym Regulaminie, Kinami Limited nie składa żadnych oświadczeń, stwierdzeń faktów, obietnic ani gwarancji żadnego rodzaju ani rodzaju, wyraźnej ani dorozumianej, w odniesieniu do Produktu lub jego przydatności handlowej lub odpowiedniości do określonego celu.
7.2
Produkty dostarczane przez Kinami Limited są uznawane za wolne od wad i zatwierdzone przez Klienta, jeśli wady nie zostaną zgłoszone na piśmie do Kinami Limited natychmiast po ich wykryciu, a w żadnym wypadku nie później niż 3 dni od otrzymania produktów przez Klienta. Powiadomienie do Kinami Limited musi zawierać pełny i pełny opis skargi oraz wszelkie działania podjęte przez Klienta w odpowiedzi na skargę.
7.3
Klient gwarantuje, że Klient, a jeśli nie ma do tego prawa, to wszyscy kolejni klienci, którzy mają do tego prawo, przeprowadźą odpowiednią inspekcję produktów dostarczonych przez Kinami Limited natychmiast po ich dostarczeniu.
7.4
W przypadku uzasadnionych i właściwie zgłoszonych skarg, Kinami Limited jest zobowiązana, według własnego uznania, jedynie do obniżenia ceny, naprawy wady, wymiany produktów lub ich zwrotu oraz zwrotu ceny zakupu. To jedyne dostępne środki zaradcze dla klienta.
7.5
Produkty, które Kinami Limited wyraża zgodę lub zleca na piśmie zwrot, zostaną zwrócone (Incoterms 2020) przez klienta do Kinami Limited lub innego miejsca docelowego kierowanego przez Kinami Limited. Kinami Limited decyduje o sposobie transportu (np. statkiem, samolotem, ciężarówką) oraz o skierowaniu w każdym przypadku.
8. Produkty uszkodzone podczas transportu
8.1
W przypadku, gdy Kinami Limited ponosi ryzyko przewozu produktów dla Klienta zgodnie z fakturą proforma, np. jeśli ex works zostanie uzgodniona, wszelkie roszczenia dotyczące strat, niedoborów, uszkodzenia, wycieków lub innych szkód powstałych w transporcie muszą zostać zgłoszone Kinami Limited o info@kinamihealth.com natychmiast i nie później niż 3 dni od uzyskania lub uzyskania wiedzy przez klienta przez Klienta. Roszczenia otrzymane po upływie tego terminu nie są akceptowane.
8.2
Powiadomienie musi być opatrzone odpowiednimi zdjęciami dotyczącymi utraty oraz raportu sporządzonego przez przewoźnika, niedobór, uszkodzenie lub uszkodzenie. Roszczenia złożone przez klienta bez odpowiedniej dokumentacji zostaną odrzucone.
8.3
Klient będzie w pełni i lojalnie współpracował z Kinami Limited w swoich staraniach o ustalenie roszczenia wobec przewoźnika.
8.4
Jedynym i wyłącznym środkiem zaradczym Klienta w przypadku uszkodzeń podczas transportu jest zamówienie na wymianę lub zwrot kwoty zakupu, według uznania Kinami Limited. Klient zrzeka się wszelkich innych środków (w tym, ale nie tylko, szkód pośrednich i pośrednich itp.) w przypadku szkód w trakcie transportu.
8.5
W każdym razie Kinami Limited nie ponosi odpowiedzialności za szkody w transporcie, jeśli wynoszą one mniej niż 700 EUR. Kwota jest obliczana dla każdego zamówienia.
9. Odpowiedzialność
9.1
Kinami Limited ponosi odpowiedzialność zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa Malta, z ograniczeniami i wyłączeniami określonymi w niniejszym Regulaminie.
9.2
Kinami Limited nie ponosi odpowiedzialności wobec Klienta za szkody pośrednie za szkody lub roszczenia, w tym między innymi roszczenia o odszkodowania niezwiązane z Produktami, utratę zysku, produkcję i utratę renomy, straty operacyjne lub inne pośrednie straty.
9.3
Całkowita łączna odpowiedzialność Kinami Limited za wszelkie roszczenia, w tym szkody i/lub zwrot ceny zakupu, jest ograniczona do kwoty równej cenie zakupu zapłaconej za produkty, do których roszczenia się odnoszą. Powyższe ograniczenie pieniężne obowiązuje niezależnie od podstawy odpowiedzialności i w najszerszym możliwym zakresie obejmuje roszczenia oparte na czynach zaniedbania (zarówno zwykłych, jak i rażących), odpowiedzialności rykcyjnej, odpowiedzialności za produkt itp.
9.4
Wszelkie roszczenia, w tym roszczenia dotyczące naruszenia, usuwania wad i opóźnień, będą wykluczone i przestarzałe 3 miesiące po dostawie Produktów, niezależnie od tego, czy Klient był lub powinien był być świadomy istnienia roszczenia.
10. Prawa osób trzecich
10.1
Strony zgadzają się, że Kinami Limited nie ponosi odpowiedzialności za możliwe naruszenie przez Produkty jakichkolwiek praw własności intelektualnej osób trzecich.
10.2
W przypadku, gdy Klient otrzyma powiadomienie lub zostanie poinformowany o jakimkolwiek roszczeniu, pozwie lub żądaniu z powodu domniemanego naruszenia praw własności intelektualnej osób trzecich związanych z Produktami, Klient musi niezwłocznie powiadomić Kinami Limited.
11. Odpowiedzialność za produkt
11.1
Kinami Limited nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia ciała ani uszkodzenia produktów spowodowanych przez Produkty, chyba że taka odpowiedzialność nie może być wyłączona na mocy obowiązującego prawa obowiązkowego.
11.2
Kinami Limited w żadnym wypadku nie ponosi odpowiedzialności za szkody na mieniu spowodowane przez produkty po dostarczeniu i/lub podczas pobytu w posiadaniu Klienta, w tym między innymi za szkody produktów wyprodukowanych przez Klienta lub produktów, do których produkty Klienta są częścią.
11.3
Odpowiedzialność Kinami Limited w żadnym wypadku nie przekroczy kwoty zakupu produktów będących podstawą roszczenia, z wyjątkiem przypadków obrażeń ciała.
11.4
Jeśli Kinami Limited ponosi odpowiedzialność za produkt wobec osoby trzeciej, za którą Klient ponosi prawną odpowiedzialność, Klient udzieli odszkodowania Kinami Limited, jeśli i w takim samym zakresie, w jakim odpowiedzialność Kinami Limited jest ograniczona zgodnie z tym punktem 11, tj. włącznie, ale nie wyłącznie, w sytuacjach, gdy Kinami Limited ponosi odpowiedzialność wobec osoby trzeciej, mimo że nie udowodniono zaniedbania lub zaniedbania Kinami Limited, lub gdy takie zaniedbanie lub udowodniono zaniedbanie ze strony Kinami Limited, ale odszkodowania do wypłacenia przez Kinami Limited wobec osoby trzeciej przekraczają powyższe kwoty.
11.5
Kinami Limited ma prawo złożyć roszczenie przeciwko Klientowi w tym samym miejscu, w którym strona trzecia złożyła roszczenie przeciwko Kinami Limited w związku ze sporem dotyczącym odpowiedzialności produktowej wynikającej z Produktów.
12. Zgłaszanie i przypominanie zdarzeń niepożądanych
12.1
Klient musi w ciągu 5 dni od momentu, gdy pojawiły się informacje o zdarzeniu niepożądanym lub powinny były zostać przekazane do Kinami Limited, wszelkie dostępne informacje na ten temat. W tym kontekście zdarzenie niepożądane oznacza (i) jakąkolwiek awarię, awarię, wadę lub pogorszenie właściwości i/lub wydajności Produktu, a także wszelkie niewystarczające elementy etykietowania lub instrukcji użycia, które bezpośrednio lub pośrednio mogły prowadzić do śmierci pacjenta, użytkownika lub innych osób albo poważnego pogorszenia ich stanu zdrowia oraz (ii) jakiekolwiek techniczne lub powody medyczne w odniesieniu do cech lub właściwości produktu prowadzące do systematycznego wycofania produktów tego samego typu przez Klienta.
12.2
Jeśli Klient dowie się o jakichkolwiek innych informacjach dotyczących Produktów, w tym o możliwym naruszeniu praw własności intelektualnej, które uważa za rozsądnie istotne dla Kinami Limited, musi natychmiast powiadomić Kinami Limited.
12.3
Kinami Limited natychmiast powiadomi klienta w przypadku wiedzy Kinami Limited o wycofaniu produktu oraz udzieli instrukcji, jak pomóc w zwrotie wszystkich dotkniętych produktów. Kinami Limited może ustalać środki wycofania wymagane od Klienta na zasadzie poszczególnych wycofań, a Klient musi przestrzegać tych środków, chyba że instrukcje naruszają przepisy obowiązujące w Kliencie. Bez dalszych instrukcji Klient musi przekazać Kinami Limited wszelką dostępną dokumentację dotyczącą powiadomień o zajęciu od agencji publicznych oraz wezwań o wycofaniu wysyłanych do kolejnych klientów Klienta. Klient ponosi własne koszty związane z akcjami serwisowymi produktów. Klient udziela wszelkiej rozsądnej pomocy wymaganej przez Kinami Limited w przeprowadzeniu akcji serwisowej.
13. Podatki i inne płatności
13.1
Klient odpowiada za pobieranie, przenoszenie i płatność wszelkich podatków, wydatków, opłat, opłat, opłat i innych płatności (“Opłaty”), nałożonych na zakup, sprzedaż, eksport, import i inne działania związane z Produktami, lub ogólnie wszelkich Opłat wynikających z prowadzenia własnej działalności gospodarczej lub powiązanych z prowadzeniem własnej działalności, niezależnie od tego, czy te opłaty dotyczą Produktów, czy nie.
14. Nadzwyczajne okoliczności
14.1
Kinami Limited nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub szkody spowodowane opóźnieniem w realizacji lub niewypełnieniem jakichkolwiek zobowiązań wynikających z tych Warunków z powodu nadzwyczajnych okoliczności poza rozsądną kontrolą Kinami Limited.
15. Poufność
15.1
Strony traktują wszystkie informacje i dokumenty, w tym ceny i inne warunki dostawy, otrzymane od drugiej strony, a także inne informacje dotyczące relacji biznesowej między stronami, za poufne i nie mogą używać takich informacji ani ujawniać ich żadnej osobie trzeciej, chyba że jest to absolutnie konieczne do wypełnienia zobowiązań stron wobec siebie nawzajem lub jeśli jest to wyraźnie wymagane przez prawo. Obowiązek ten obowiązuje przez 5 lat od dokonania ostatniego zakupu przez Klienta.
16.Prawo obowiązujące i miejsce rozpatrywania
16.1
Warunki nigdy, w tym spory dotyczące ich istnienia lub ważności, podlegają prawom Malty. niezależnie od przepisów kolizji prawnych, które mogłyby w przeciwnym razie skutkować zastosowaniem prawa innej jurysdykcji do sporu, oraz z wyłączeniem wszelkich międzynarodowych przepisów prawa prywatnego, takich jak Konwencja Narodów Zjednoczonych o umowach na międzynarodową sprzedaż towarów (CISG).
16.2
Każdy spór wynikający z tych Warunków lub w związku z nimi, w tym spory, będzie rozstrzygany w odpowiednich sądach Malty, zapewniając prosty proces prawny dla obu stron.
16.3
Niezależnie od klauzuli 16.2, dotyczącej klientów z krajów, które nie uczestniczą w wzajemnej konwencji o uznawaniu wyroków z Maltą i są sygnatariuszami Nowojorskiej Konwencji Arbitrażowej, każdy spór wynikający z tych Warunków i Regulaminu będzie rozstrzygany wyłącznie przez arbitraż zarządzany przez Malta Arbitration Centre zgodnie z obowiązującymi zasadami arbitrażu obowiązującymi w momencie wszczęcia postępowania. Malta Arbitration Centre wyznaczy jedynego arbitra, który będzie pełnił funkcję przewodniczącego trybunału arbitrażowego. Postępowanie arbitrażowe odbędzie się w Valletta na Malcie.”
16.4
Pomimo powyższego, Kinami Limited zawsze ma prawo wszczęcia postępowań prawnych na macierzystej jurysdykcji klienta.